UNIT 6
Trains, Stations & Directions
Lesson 4: Transfers and Platforms
のりかえはありますか — Changing Trains with Confidence
⏱️ About 25 minutes / 📊 Level: Beginner (N5) / 🗣️ Speaking + Reading
Before You Start
Many journeys in Japan require a transfer — getting off one train and boarding another at a different platform. Knowing how to ask about transfers and find the right platform is the difference between a smooth journey and a stressful one. In this lesson you will learn the questions that get you to the right place every time.
What you will learn:
- Ask if there is a transfer — 乗り換えはありますか
- Ask where to transfer — どこで乗り換えますか
- Understand transfer instructions — 〇〇駅で乗り換えてください
- Ask which platform — 何番ホームですか
- Confirm your platform — このホームで大丈夫ですか
- Navigate stairs and escalators — 階段を上がって / 下りてください
1. Key Phrases / きほんのフレーズ
乗り換えはありますか。
Norikae wa arimasu ka.
Is there a transfer?
どこで乗り換えますか。
Doko de norikaemasu ka.
Where do I transfer?
〇〇駅で乗り換えてください。
〇〇 eki de norikaete kudasai.
Please transfer at 〇〇 Station.
何番ホームですか。
Nanban hoomu desu ka.
Which platform is it?
3番ホームです。
San ban hoomu desu.
It is platform 3.
ホームはどこですか。
Hoomu wa doko desu ka.
Where is the platform?
このホームで大丈夫ですか。
Kono hoomu de daijoobu desu ka.
Is this platform okay?
階段を上がってください。
Kaidan o agatte kudasai.
Please go up the stairs.
階段を下りてください。
Kaidan o orite kudasai.
Please go down the stairs.
2. Phrase Notes / ポイント
① 乗り換え — what it means and why it matters
乗り換え literally means “ride change” — getting off one train and boarding another. Many destinations in Japan require at least one transfer. The first thing to ask is whether a transfer is needed at all.
② 何番ホームですか — platform numbers
何番 = “what number.” Platform numbers are displayed on signs throughout the station. The answer is: 〇番ホームです. Echo it back to confirm: 3番ホームですね (“Platform 3, right?”).
③ このホームで大丈夫ですか — the platform confirmation
When you are already on a platform but unsure, ask このホームで大丈夫ですか. If wrong, staff will say: このホームではありません。〇番ホームです.
⚠️ Common Mistake
Don’t confuse 何番ホームですか (which platform number?) with ホームはどこですか (where is the platform?). The first gets you a number; the second gets you a direction. Both are useful — use whichever fits your situation.
3. Station Movement Words / えきのことば
| Japanese |
Romaji |
English |
| 乗り換え |
norikae |
transfer |
| ホーム |
hoomu |
platform |
| 何番ホーム |
nanban hoomu |
which platform number |
| 階段 |
kaidan |
stairs |
| エスカレーター |
esukareetaa |
escalator |
| エレベーター |
erebeetaa |
elevator |
| 上がります |
agarimasu |
go up |
| 下ります |
orimasu |
go down |
4. Conversation Practice / かいわ
💬 Conversation 1 — No Transfer Needed
Aすみません。名古屋まで乗り換えはありますか。Is there a transfer to Nagoya?
Bいいえ、ありません。No, there is not.
💬 Conversation 2 — Where to Transfer
Aすみません。京都へ行きたいです。どこで乗り換えますか。I want to go to Kyoto. Where do I transfer?
B名古屋駅で乗り換えてください。Please transfer at Nagoya Station.
Aわかりました。ありがとうございます。I understand. Thank you.
💬 Conversation 3 — Which Platform?
Aすみません。東京行きは何番ホームですか。Which platform for the Tokyo train?
A5番ホームですね。ありがとうございます。Platform 5, right? Thank you.
💬 Conversation 4 — Is This Platform Okay?
Aすみません。名古屋へ行きたいです。このホームで大丈夫ですか。I want to go to Nagoya. Is this platform okay?
Bはい、大丈夫です。Yes, it is okay.
💬 Conversation 5 — Not This Platform
Aすみません。このホームで大丈夫ですか。Excuse me. Is this platform okay?
Bいいえ。3番ホームです。No. It is platform 3.
💬 Conversation 6 — Getting to the Platform
A3番ホームはどこですか。Where is platform 3?
B階段を上がってください。Please go up the stairs.
Aわかりました。ありがとうございます。I understand. Thank you.
5. Vocabulary / たんご
| Japanese |
Romaji |
English |
| 乗り換え |
norikae |
transfer |
| 乗り換えます |
norikaemasu |
transfer (verb) |
| ホーム |
hoomu |
platform |
| 何番 |
nanban |
what number |
| 階段 |
kaidan |
stairs |
| エスカレーター |
esukareetaa |
escalator |
| エレベーター |
erebeetaa |
elevator |
| 上がります |
agarimasu |
go up |
| 下ります |
orimasu |
go down |
6. Check Your Understanding / クイズ
Think about each question first. Answers and explanations are shown below each one.
Q1. How do you ask “Is there a transfer?”
A. 乗り換えはありますか。 B. お会計はありますか。 C. メニューはありますか。 D. 予約はありますか。
Answer: A
乗り換えはありますか = “Is there a transfer?” Always ask this before a long journey — it saves confusion later.
Q2. How do you ask “Where do I transfer?”
A. どこで乗り換えますか。 B. どこで食べますか。 C. いつ乗り換えますか。 D. 乗り換えはありますか。
Answer: A
どこで乗り換えますか = “Where do I transfer?” The answer will be a station name + で乗り換えてください.
Q3. What does
「何番ホームですか。」 mean?
A. How much is it? B. What time is it? C. Which platform? D. How many people?
Answer: C
何番ホーム = “which platform number.” Answer: 〇番ホームです. Echo back to confirm: 3番ホームですね.
Q4. The staff says
「階段を上がってください。」 What should you do?
A. Go down the stairs. B. Take the elevator. C. Go up the stairs. D. Use the escalator down.
Answer: C
階段を上がってください = “Please go up the stairs.” 上がります = go up. 下ります = go down.
Q5. What does
「このホームではありません。」 mean?
A. This train is fine. B. This platform is fine. C. Not this platform. D. Not this train.
Answer: C
このホームではありません = “Not this platform.” Staff will usually follow with the correct number.
Q6. You want to confirm that platform 3 is correct. What do you say?
A. 3番ホームですか。 B. 3番ホームですね。 C. 3番ホームをください。 D. 3番ホームではありません。
Answer: B
〇番ホームですね = “Platform 〇, right?” The particle ね seeks confirmation — very natural after receiving directions.
7. Match the Meaning / れんしゅう
乗り換えはありますか。 → ______
どこで乗り換えますか。 → ______
名古屋駅で乗り換えてください。 → ______
何番ホームですか。 → ______
3番ホームです。 → ______
このホームで大丈夫ですか。 → ______
階段を上がってください。 → ______
Choices: A. It is platform 3. B. Please transfer at Nagoya Station. C. Is there a transfer? D. Please go up the stairs. E. Is this platform okay? F. Which platform? G. Where do I transfer?
Answers: 乗り換えはありますか = C / どこで乗り換えますか = G / 名古屋駅で乗り換えてください = B / 何番ホームですか = F / 3番ホームです = A / このホームで大丈夫ですか = E / 階段を上がってください = D
🚀 Mini Mission
Today’s mission: Practice the complete transfer conversation in Japanese.
Try this sequence with your teacher:
乗り換えはありますか。/ どこで乗り換えますか。/ 何番ホームですか。/ このホームで大丈夫ですか。
📘 Review / まとめ
In this lesson you learned how to handle train transfers and find the right platform in Japan.
乗り換えはありますか。(Transfer needed?)
どこで乗り換えますか。(Where to transfer?)
何番ホームですか。(Which platform?)
このホームで大丈夫ですか。(Right platform?)
💡 When you get the platform number, echo it back: 3番ホームですね — this natural confirmation prevents boarding the wrong train.
FAQ
Q. What should I do if I miss my transfer station?
Get off at the next station and go to the station office. Say: 乗り過ごしました (“I missed my stop”) and name your destination. Station staff handle this regularly and will help you get back on track.
Q. How long do I have to make a transfer?
Transfer times vary. At large stations like Nagoya or Shinjuku, platforms can be far apart and a transfer may take 5–10 minutes. When in doubt, ask: 乗り換えに時間はかかりますか (“Does the transfer take time?”).
Q. What does 乗り換え口 mean on a sign?
乗り換え口 = “transfer exit/gate.” Follow this sign when you arrive at a station and need to change to another line — it leads you directly to the connecting platforms without having to exit and re-enter through the ticket gates.
🚃 Practice with a real teacher
Want to Practice with a Teacher?
Transfers and platforms become second nature with real conversation practice. Try a free trial lesson with a professional teacher and navigate any Japanese station with confidence.
Book a Free Trial Lesson →
Online or in-person — both available on request.