ๆ•ฌ่ชžใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ้›†
A collection of honorific phrases

keigo picture
ๆ•ฌ่ชžใŒ่‹ฆๆ‰‹ใชไบบใฎ็‚บใฎใ€ๆ•ฌ่ชžใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ้›†
A collection of honorific phrases for people who are not good at honorifics
ย 
ๆ•ฌ่ชžใจ่žใ„ใŸใ ใ‘ใงใ€้›ฃใ—ใใ†ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚ๆ—ฅๆœฌ่ชžใฎๅˆ็ดšใƒฌใƒ™ใƒซใฎ็”Ÿๅพ’ใ•ใ‚“ใซใฏ็‰นใซใใ†ๆ€ใ†ไบบใŒๅคšใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ๆ—ฅๆœฌใง็”Ÿๆดปใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ๆ•ฌ่ชžใง่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใฎใงใ€ใใ†ใ„ใ†ๆ™‚ใซไพฟๅˆฉใช่กจ็พใ‚’้›†ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
ย 
็ฐกๅ˜ใชๆ•ฌ่ชžใ‚’ไฝฟใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’็›ฎๆจ™ใจใ—ใฆใ€ใ€Œไพ้ ผใ™ใ‚‹ใ€ใ€ใ€Œๅฐ‹ใญใ‚‹ใ€ใจ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใชไธ€็•ชใ‚ˆใไฝฟใ†ๆ•ฌ่ชžใ‹ใ‚‰ๅ‹‰ๅผทใ—ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
ย 
ใกใ‚‡ใฃใจๆ•ฌ่ชžใ‚’ไฝฟใฃใฆใฟใ‚ˆใ†ใ‹ใช๏ผŸใ€ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ‚ทใƒณใƒ—ใƒซใช่ชฌๆ˜Žใ‚’ๅฟƒๆŽ›ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
ย 
ย 
Just by hearing the word “keigo,” don’t you think it sounds difficult? If you are at the beginner level of Japanese, you may think so, especially if you have never heard of “keigo.
When you live in Japan, you are often spoken to in keigo, so I have collected some useful expressions for such situations. The goal is to be able to use simple keigo, starting with commonly used honorifics such as “please” and “ask.
ย 
The goal is for you to be able to use simple honorifics. I tried to keep the explanations simple so that the students would think, “I’ll try using honorific expressions once in a while.

If you have any questions, ask them for free!ใ€€โžกใ€€Japanese Question Form

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ้›† Key phrase

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ
ใ€‡ใ€‡ใจ็”ณใ—ใพใ™ใ€‚
My name is

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใงใ™ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
่‡ชๅˆ†ใฎๅๅ‰ใ‚’่จ€ใ†ใจใใฏใ€ใ€‡ใ€‡ใงใ™ใงใ‚‚ๆ„ๅ‘ณใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใงใ‚‚ใ€็›ฎไธŠใฎไบบใซๅฏพใ—ใฆใฏใ€ใ€Œใ€‡ใ€‡ใจ็”ณใ—ใพใ™ใ€ใจ่จ€ใ†ๆ–นใŒใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
When you say your own name, you can understand the meaning of “ใ€‡ใ€‡ใงใ™. However, when addressing superiors, it is better to say, “ใ€‡ใ€‡ใจ็”ณใ—ใพใ™.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ”็„กๆฒ™ๆฑฐใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚
Itโ€™s been a while.

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ไน…ใ—ใถใ‚Šใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใŠไน…ใ—ใถใ‚Šใงใ™ใ€ใ‚ˆใ‚Šไธๅฏงใช่จ€ใ„ๆ–นใงใ™ใ€‚้›ป่ฉฑใ‚„ใƒกใƒผใƒซใงใ‚‚ไฝฟใˆใพใ™ใ€‚
This is a more polite way of saying, “It’s been a while. You can use it on the phone or in an email.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ
ใ“ใกใ‚‰ใฏใ€‡ใ€‡ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
This is Mr./Ms./Professorโ€ฆ

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ“ใฎไบบใฏใ€‡ใ€‡ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ไบบใ‚’็ดนไป‹ใ™ใ‚‹ใจใใฏใ€ใ€Œใ“ใฎไบบใฏใ€‡ใ€‡ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€ใงใฏใชใใ€ใ€Œใ“ใกใ‚‰ใฏใ€‡ใ€‡ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€ใจใ€Œใ“ใกใ‚‰ใ€ใ‚’ไฝฟใ†ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ๆ–นใŒ่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
When introducing people, it is better to use the word “ใ“ใกใ‚‰” instead of “ใ“ใฎไบบใฏใ€‡ใ€‡ใ•ใ‚“ใงใ™”, as in “ใ“ใกใ‚‰ใฏใ€‡ใ€‡ใ•ใ‚“ใงใ™”.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ
ใ€‡ใ€‡ใซ่ถŠใ—ใฆๅ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ€‡ใ€‡ใจ็”ณใ—ใพใ™ใ€‚
My name isโ€ฆ, and I moved inโ€ฆ

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ๅผ•ใฃ่ถŠใ—ใฆใใŸใ€ใ€‡ใ€‡ใงใ™ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใ€Œ่ถŠใ—ใฆๅ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ = ใ€Œ่ถŠใ—ใฆใใŸใ€ใจใ„ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใŒใ€ใ€Œๅ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ‚’ไฝฟใ†ๆ–นใŒไธๅฏงใงใ™ใ€‚
“You can say “่ถŠใ—ใฆใใŸ”, but it is more polite to use “I่ถŠใ—ใฆๅ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ”.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใŠไธ–่ฉฑใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
Thank you so much.

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใƒผ

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใ€ŒใŠไธ–่ฉฑใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใฏใ€่‰ฒใ€…ใจใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ“ใจใซๅฏพใ—ใฆใ€ๆ„Ÿ่ฌใฎๆฐ—ๆŒใกใ‚’่กจใ™่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€ใจ็ต„ใฟๅˆใ‚ใ›ใฆไฝฟใ†ใ“ใจใŒๅคšใ„ใงใ™ใ€‚
The phrase “ใŠไธ–่ฉฑใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ” is a way to express gratitude for something that has been done for you. “It is often used in combination with “ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸ

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
Congratulations.

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใŠใ‚ใงใจใ†

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใ€ŒใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ใฎๅ‰ใซใ€ๅ…ฅๅญฆใ€ๅ’ๆฅญใ€็ตๅฉšใชใฉใ€็ฅใ†ๅ†…ๅฎนใ‚’ใคใ‘ใฆไฝฟใ†ใ“ใจใ‚‚ๅคšใ„ใงใ™ใ€‚
“ใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™” is often preceded by a congratulatory message, such as enrollment, graduation, or marriage.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใพใ™ใ€‚
Pardon me.

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใƒผ

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใ€ŒใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใพใ™ใ€ใฏใ€ไบบใฎๅฎถใซไธŠใŒใ‚‹ใจใใซไฝฟใ†่จ€่‘‰ใงใ€ใ€Œๅคฑ็คผใ—ใพใ™ใ€ใจๅŒใ˜ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚่ปฝใใŠ่พžๅ„€ใ‚’ใ—ใชใŒใ‚‰่จ€ใ†ใ“ใจใŒๅคšใ„ใงใ™ใ€‚
“ใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใพใ™” is a word used when going up to a person’s house and has the same meaning as “ๅคฑ็คผใ—ใพใ™”. I often say it while bowing lightly.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ๅฐ‘ใ€…ใŠๅพ…ใกใใ ใ•ใ„ใ€‚
Just a moment please.

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
้›ป่ฉฑใ‚’่ชฐใ‹ใซไปฃใ‚ใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใจใใซใฏใ€ๅฟ…ใšใ“ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Always say this word when you have someone take over the phone.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
โ€ฆ, please.

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹ใจใใซใ€ใ€ŒใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ใ‚’็œ็•ฅใ—ใฆใ‚‚ๅคฑ็คผใซใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ€ŒใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ใ‚’ใคใ‘ใŸใปใ†ใŒไธๅฏงใงใ™ใ€‚
It is not rude to omit “ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™” when ordering something, but it is more polite to add “ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™”.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹ใ€‚
Can I get youโ€ฆ to do this for me?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใใ‚Œใพใ™ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใ€Œใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹ใ€ใฏใ€่‡ชๅˆ†ใŒใŠๅฎขใฎ็ซ‹ๅ ดใฎๆ™‚ใชใฉใ€ไพ้ ผๅ†…ๅฎนใ‚’่žใ„ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใ‚‹ๅ‰ๆใฎๆ™‚ใซไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
When you are in the position of a customer, you can use the phrase “ใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹” when you assume that they will listen to your request.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใ—ใŸใ„ใ‚“ใงใ™ใŒโ€ฆใ€‚
I am interested in โ€ฆing โ€ฆand

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใ—ใŸใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉ

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใ€Œใ€‡ใ€‡ใ—ใŸใ„ใ‘ใ‚Œใฉใ€ใฉใ†ใ—ใŸใ‚‰่‰ฏใ„ใ‹ใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€ใจ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใชๆ™‚ใซใ‚ˆใไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
We often use it when we say “I want to do it, but I don’t know what to do”.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹ใ€‚
Would you mindโ€ฆ doing this for me?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใใ‚Œใพใ™ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใ€Œใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹ใ€ใฎไธๅฏงใช่จ€ใ„ๆ–นใงใ™ใ€‚็›ธๆ‰‹ใ‚„ๅ ดๆ‰€ใ‚’้ธใฐใšใซไฝฟใˆใ‚‹ไพฟๅˆฉใช่กจ็พใงใ™ใ€‚
It is a polite way of saying “ใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹” It is a convenient expression that can be used regardless of the person or place.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใ‚’ใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹ใ€‚
Can I haveโ€ฆ

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆฌฒใ—ใ„ใจใใซใ€ใ€Œใ€‡ใ€‡ใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹ใ€ใฎไธๅฏงใช่กจ็พใงใ™ใ€‚
When you want something, it is a polite expression of “ใ€‡ใ€‡ใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹”

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใ‚‹ใจใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใ‚“ใงใ™ใŒโ€ฆใ€‚
It would be great if I could get you toโ€ฆ for me.

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใจๅฌ‰ใ—ใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
็›ธๆ‰‹ใซๅฐ‘ใ—ๆ ผๅฅฝๆ‚ชใ„ใชใจๆ€ใ†ใ“ใจใ‚’้ ผใ‚€ๆ™‚ใ‚„ใ€ๆ–ญใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใชใจๆ€ใฃใฆใ‚‹ๆ™‚ใซไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
Use this when you are asking someone to do something that you think is a little uncool, or when you think they might refuse.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใฏใฉใกใ‚‰ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
Could you tell me where is?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใฏใฉใ“ใงใ™ใ‹ใ€‚

ใ€Œใฉใกใ‚‰ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ ใฏ ใ€Œใฉใ“ใงใ™ใ‹ใ€ใฎไธๅฏงใช่กจ็พใงใ™ใ€‚
“ใฉใกใ‚‰ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹” is a polite expression of “ใฉใ“ใงใ™ใ‹”.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใพใงใซใŠ้ก˜ใ„ใงใใพใ™ใ‹ใ€‚
Can I have it done byโ€ฆ?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใพใงใซใ‚„ใฃใฆใปใ—ใ„ใงใ™ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใ„ใคใพใงใซใ‚„ใฃใฆใปใ—ใ„ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ๅฏ่ƒฝใ‹ใฉใ†ใ‹ๅฐ‹ใญใ‚‹่กจ็พใงใ™ใ€‚
This is an expression to ask if it is possible to have something done by a certain date.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใฏใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ™ใ‹ใ€‚
Is โ€ฆ in?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใฏใ„ใพใ™ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’ๅฐ‹ใญใ‚‹่กจ็พใงใ™ใ€‚
An expression to ask if someone is looking for you.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใฏใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
How about โ€ฆ?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
็ฉบๅธญใ‚„ๆ—ฅ็จ‹ใชใฉใ€ไฝ•ใ‹ใฎ็Šถๆณใ‚’ๅฐ‹ใญใ‚‹ใจใใฎ่กจ็พใงใ™ใ€‚ใ€Œใ€‡ใ€‡ใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹ใ€ใจๅŒใ˜ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใŒใ€ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ไธๅฏงใช่กจ็พใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
This expression is used when asking about the status of something, such as availability of seats or dates. It has the same meaning as “ใ€‡ใ€‡ใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹” but is a bit more polite.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใกใ‚‡ใฃใจใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใจใ“ใ‚ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใŒโ€ฆใ€‚
Iโ€™m not really sure about this.

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใŒโ€ฆใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ไฝ•ใ‹ใซๅฏพใ—ใฆใ€่‡ชๅˆ†ใง่€ƒใˆใฆใ‚‚ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฎใง่žใใŸใ„ใ€ใจ่จ€ใ†ๆ™‚ใซไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใŒใ€ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚้–“ๆŽฅ็š„ใช่กจ็พใชใฎใงใ€ๅฐ‘ใ—ไธๅฏงใชๅฐ่ฑกใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
It is used when you want to ask about something because you don’t know what it is. This is a more indirect expression than “ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใŒ” so it gives a more polite impression.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใŸใ„ใ‚“ใงใ™ใŒใ€‚
Could I โ€ฆ?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใ—ใŸใ„ใ‚“ใงใ™ใŒใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹่จฑๅฏใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใ†ใจใใฎไธๅฏงใช่กจ็พใงใ™ใ€‚
This is a polite way to ask for permission to do something.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ“ใ“ใ€ใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚
Is this seat free?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ“ใ“ใ€ใ„ใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
็ฉบใ„ใฆใ‚‹ๅธญใซๅบงใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใใซใ€้šฃใฎไบบใชใฉใซ่จฑๅฏใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใ‚‹่กจ็พใงใ™ใ€‚
This is an expression used to ask for permission to sit down in an empty seat, such as a neighbor’s.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใฆใ‚‚ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹ใ€‚
Is it OK if I โ€ฆ?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ๅ•้กŒใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€้ƒฝๅˆใŒๆ‚ชใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€ใจ่จ€ใ†ๆ„ๅ‘ณใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
It means, “Is there any problem or inconvenience?

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใฏใ“ใ“ใงใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
This is whereโ€ฆ, right?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใฏใ“ใ“ใงใ„ใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ๅ ดๆ‰€ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆ่จฑๅฏใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใ‚‹ใจใใซไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
This is used to confirm a location and ask for permission.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ
ใ€‡ใ€‡ใพใงใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Please go up to โ€ฆ

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใพใง่กŒใฃใฆๆฌฒใ—ใ„ใงใ™ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใ‚ฟใ‚ฏใ‚ทใƒผใง่กŒใๅ…ˆ็ญ‰ใ‚’่จ€ใ†ใจใใซไฝฟใ†ไพฟๅˆฉใช่กจ็พใงใ™ใ€‚
This is a useful expression to use when telling a cab where to go.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใฉใ†ใžใ€‚
Please.

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ๅบงๅธญใ‚’่ญฒใฃใŸใ‚Šใ€ใƒ‰ใ‚ขใ‚’้–‹ใ‘ใฆใ‚ใ’ใŸใ‚Šใ€่ชฐใ‹ใซไฝ•ใ‹ใ‚’้€ฒใ‚ใ‚‹ใจใใซไฝฟใˆใพใ™ใ€‚
You can use it to give up your seat, open a door for someone, or advance someone something.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใงใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
โ€ฆ please.

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใงใ„ใ„ใงใ™ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
่‡ชๅˆ†ใฎๅธŒๆœ›ใฎ็‰ฉใ‚„ๆ–นๆณ•ใ‚’ไผใˆใ‚‹ใจใใซไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
It is used to communicate what you want and how you want it.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใ‚‚ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚
Might โ€ฆ be interested in coming as well?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใ‚‚ๆฅใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
่ช˜ใ†็›ธๆ‰‹ใฎๅๅ‰ใซใ€ใ€Œใ‚‚ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚ใ€ใจ่จ€ใ†ใจใ€ใ€Œใ€‡ใ€‡ใ‚‚ๆฅใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€ใจๅŒใ˜ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใŒใ€ใ‚ˆใ‚Šไธๅฏงใช่กจ็พใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
If you add the name of the person you are inviting to the party and say, “ใ‚‚ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚ which means the same thing as “ใ€‡ใ€‡ใ‚‚ๆฅใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใฏใกใ‚‡ใฃใจโ€ฆใ€‚
It will pass onโ€ฆ

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใฏใ„ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅ‹งใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸใจใใซใ€ๆŸ”ใ‚‰ใ‹ใๆ–ญใ‚‹่จ€ใ„ๆ–นใงใ™ใ€‚ใ€Œ่ฆใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใชใฉใจใ€ใฏใฃใใ‚Šๆ–ญใ‚‹ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€็›ธๆ‰‹ใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใŸ่กจ็พใงใ™ใ€‚
It is a soft refusal when something is recommended. It is an expression that thinks about the other party rather than clearly refusing, such as “่ฆใ‚Šใพใ›ใ‚“”

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

็ตๆง‹ใงใ™ใ€‚
No thank you.

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ„ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใฏใฃใใ‚Šใจๆ–ญใ‚ŠใŸใ„ใจใใซไฝฟใ†่กจ็พใงใ™ใ€‚ใ€Œ่ฆใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ไธๅฏงใช่จ€ใ„ๆ–นใงใ™ใ€‚
This is an expression used when you want to refuse clearly. It’s more polite than “่ฆใ‚Šใพใ›ใ‚“”

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใกใ‚‡ใ†ใฉใใฎๆ—ฅใฏไฝ•ใ€…ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใฆโ€ฆใ€‚
Sorry, Iโ€™ve already got something lined up for just that day.

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใใฎๆ—ฅใฏ่กŒใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
่ช˜ใ„ใ‚’ๆ–ญใ‚‹ใจใใฏใ€่ช˜ใฃใฆใใ‚ŒใŸ็›ธๆ‰‹ใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ€ใชใ‚‹ในใๅ…ทไฝ“็š„ใช็†็”ฑใ‚’่จ€ใ†ๆ–นใŒ่‰ฏใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใ€Œใใฎๆ—ฅใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€ใ ใ‘ใงใฏใ€ๅฐ‘ใ—ๅคฑ็คผใชๅฐ่ฑกใซใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
When you decline an invitation, it is better to think about the person who invited you and give a specific reason as much as possible. Just saying “ใใฎๆ—ฅใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“” will give you a slightly rude impression.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใฃใจๅ›ฐใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉโ€ฆใ€‚
Thatโ€™s a bit inconvenientโ€ฆ

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใใ‚Œใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
็›ธๆ‰‹ใซ่‡ชๅˆ†ใŒๅ›ฐใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ๆฐ—ๆŒใกใ‚’็คบใ—ใ€้–“ๆŽฅ็š„ใซ่‹ฆๆƒ…ใ‚’่กจ็พใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ€ไธๅฏงใช่กจ็พใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
By showing the other person that you are in trouble and indirectly expressing your complaint, you will be polite.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใ€‡ใ€‡ใซใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚
Um, would you mind being a little more โ€ฆ?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใ€‡ใ€‡ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใฉใ†ใ—ใฆใปใ—ใ„ใ‹ใ‚’้ ผใ‚€ใ“ใจใง้–“ๆŽฅ็š„ใช่กจ็พใซใชใ‚Šใ€่‹ฆๆƒ…ใ‚’็›ดๆŽฅใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ไธๅฏงใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€Œใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€ใจ่จ€ใ†ใจใ€ใ•ใ‚‰ใซไธๅฏงใงใ™ใ€‚
Asking what you want is an indirect expression and makes your complaint more polite than direct. It’s even more polite when you say, “ใ€‡ใ€‡ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ‹”

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใŠใฃใ—ใ‚ƒใฃใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹ใ€‚
Would you mind telling me once again?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใฃใฆใใ‚Œใพใ™ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใ€Œใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹ใ€ใฎไธๅฏงใช่กจ็พใงใ™ใ€‚ๅˆๅฏพ้ขใฎไบบใซใฏใ€ไธๅฏงใช่กจ็พใ‚’ไฝฟใ†ๆ–นใŒใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
It is a polite expression of “ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹” For those who meet for the first time, it is better to use polite expressions.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใŠๅๅ‰ใ‚’ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใŠ่žใใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚
Can I have your name once again?

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ๅๅ‰ใ‚’ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่žใ„ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใปใจใ‚“ใฉไผšใฃใŸใ“ใจใŒใชใ„ไบบใซใฏใ€ใชใ‚‹ในใไธๅฏงใช่กจ็พใ‚’ไฝฟใ†ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
For those who have rarely met, try to use polite expressions as much as possible.

ใ‚ญใƒผใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บ

ใ€‡ใ€‡ใงใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
This is โ€ฆ

ๆ™ฎ้€šๅฝข
ใ€‡ใ€‡ใงใ™ใ€‚

ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
่ทๅ ดใงใ€็คพๅค–ใฎไบบใซ่‡ชๅˆ†ใฎๅใ‚’ๅไน—ใ‚‹ใจใใซไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚ใ€ไพ‹ใˆใฐ็คพๅค–ใ‹ใ‚‰็คพๅ†…ใซ้›ป่ฉฑใŒใ‹ใ‹ใฃใฆใใŸๆ™‚ใ€ใ€Œใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ใ‚’ไฝฟใ†ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
It is used at work to give your name to someone outside the company. For example, when you receive a call from outside the company, use “ใ”ใ–ใ„ใพใ™”.

ไธ‹ใซ่กŒใใปใฉไธๅฏงใช่กจ็พใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚

The expression becomes more polite toward the bottom.

ย โ†“ ่ฒธใ—ใฆใใ‚Œใพใ™ใ‹
ย โ†“ ่ฒธใ—ใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹
ย โ†“ ่ฒธใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใพใ™ใ‹

ย โ†“ ่ฒธใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹
ย โ†“ ่ฒธใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ‹
ย โ†“ ่ฒธใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚‹ใจใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใงใ™
ย โ†“ ่ฒธใ—ใฆใ„ใŸใ ใใŸใ„ใ‚“ใงใ™ใŒ

ย โ†“ ใ‚ใ‹ใฃใŸ
ย โ†“ ๅˆ†ใ‚Šใพใ—ใŸ
ย โ†“ ไบ†่งฃใ—ใพใ—ใŸ
ย โ†“ ไบ†่งฃใ„ใŸใ—ใพใ—ใŸ
ย โ†“ ใ‹ใ—ใ“ใพใ‚Šใพใ—ใŸ

ย โ†“ ใ„ใ„ใ‚ˆ
ย โ†“ ใ„ใ„ใงใ™ใ‚ˆ
ย โ†“ ็ตๆง‹ใงใ™ใ‚ˆ

ย โ†“ ใกใ‚‡ใฃใจ็”จไบ‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใฆโ€ฆใ€‚
ย โ†“ ใกใ‚‡ใฃใจๅ‡บๅผตใŒๅ…ฅใฃใฆใŠใ‚Šใพใ—ใฆโ€ฆใ€‚
ย โ†“ ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅ…ˆ็ด„ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใฆโ€ฆใ€‚

ย โ†“ ๆ˜Žๆ—ฅใฏใกใ‚‡ใฃใจไบˆๅฎšใŒใ‚ใฃใฆโ€ฆใ€‚
ย โ†“ ๆ˜Žๆ—ฅใฏใกใ‚‡ใฃใจ้›ฃใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚
ย โ†“ ๆ˜Žๆ—ฅใฏใกใ‚‡ใฃใจ็„ก็†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚

ย โ†“ ใ“ใ‚Œใงใ„ใ„ใงใ™ใ‹
ย โ†“ ใ“ใ‚Œใงใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ‹
ย โ†“ ใ“ใ‚Œใงใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹
ย โ†“ ใ“ใ‚Œใงใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹
ย โ†“ ใ“ใ‚Œใงๅคงไธˆๅคซใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹

ย โ†“ ใ„ใ„ใงใ™ใ‚ˆ
ย โ†“ ็ตๆง‹ใงใ™ใ‚ˆ
ย โ†“ ๆง‹ใ‚ใชใ„ใงใ™ใ‚ˆ
ย โ†“ ใ‹ใพใ„ใพใ›ใ‚“ใ‚ˆ
ย โ†“ ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‚ˆ

Key:

Respect language
This word is used for “superiors” when referring to things related to the other person, such as their behavior.

Humble language
These words are used when you want to express yourself in a humble way in order to show respect for others.

Polite language
These words are used when the endings of words are expressed as “~ desu” or “~ masasu”. It is the most frequently used word.
ย 
ย 
ใ€ๅฐŠๆ•ฌ่ชžใ€‘
ใ“ใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€Œ็›ฎไธŠใฎๆ–นใ€ใ‚’ๅฏพ่ฑกใจใ—ใ€็›ธๆ‰‹ใฎๅ‹•ไฝœใชใฉ็›ธๆ‰‹ใซ้–ขใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ”ใจใซๅฏพใ—ใฆ่ฟฐในใ‚‹ๆ™‚ใซไฝฟใ†่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚

ใ€่ฌ™่ญฒ่ชžใ€‘
ใ“ใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€Œ็›ฎไธŠใฎๆ–นใ€ใ‚’ๅฏพ่ฑกใจใ—ใ€่‡ชๅˆ†ใฎๅ‹•ไฝœใชใฉ็›ธๆ‰‹ใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹็‚บใซ่‡ชๅˆ†ใ‚’ใธใ‚Šใใ ใฃใฆ่กจ็พใ™ใ‚‹ๆ™‚ใซไฝฟใ†่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚

ใ€ไธๅฏง่ชžใ€‘
่ชžๅฐพใ‚’ใ€Œใ€œใงใ™ใ€ใ€Œใ€œใพใ™ใ€ใจ่กจ็พใ™ใ‚‹ๆ™‚ใซไฝฟใ†่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚ไธ€็•ชๅคš็”จใ•ใ‚Œใฆใ‚‹่จ€่‘‰ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
ย