Home » Japanese culture » 日语中的 “yes(Hai)”和 “no(Iie)”有什么用?英语中 “YES “和 “NO “的区别

日语中的 “yes(Hai)”和 “no(Iie)”有什么用?英语中 “YES “和 “NO “的区别

"yes(Hai)" and "no(Iie)" in Japanese

我相信,在日本工作的人或来日本留学的学生每天都在学习日语,学习日语。

然而,他们中的许多人可能对相同的词却有不同的含义,或者与他们的母语完全不同的语法有困难。

特别是,”是(hai)”和 “不是(ie)”的使用是最难学习的日语词汇之一。

在这篇文章中,我们要解释日语中 “是 “和 “不是 “的用法以及英语中 “是 “和 “不是 “的区别。

This image has an empty alt attribute; its file name is Make-the-world-your-classroom-2.png

点击此处通过最好的面对面或在线一对一日语辅导课程学习日语。

日语中的 “Hai “和英语中的 “YES “之间的区别

首先,让我们来谈谈 “海 “的使用问题。

它与英语中的 “YES “基本相同,但其含义可以根据对话者的问题内容而改变。

例如,在日语 “海 “的情况下,”到了吗?”被用来表示 “是的,还没有到(はい、まだ来ていません。)”当以否定的形式询问时。

在英语中,人们不使用 “是”,而是使用 “不,她没有 “来完全否定这个问题。

许多正在学习日语的外国人对 “海 “的这种用法感到困惑。

简而言之,’海’是在同意一个问题时使用的。

如果不同意这个问题,就用 “不”。

在日语中,重点总是放在对话者身上,你如何回应取决于你是否同意他的观点。

在英语中,”是 “和 “不是 “的使用取决于对问题的回答是肯定的还是否定的。

如果你能理解这种差异,你就不容易感到困惑。

当然,这需要一些时间来适应,但渐渐地就可以自然地使用它们了。

日语中的 “谎言 “与英语中的 “不 “之间的区别

当你不同意别人的问题时,”不 “的用法是一样的。

在电影中,当答案是否定的时候就用 “不”,而在日语中,当不同意问题的时候就用 “不”。

"yes(Hai)" and "no(Iie)" in Japanese

日语和英语之间差异的例子

要掌握’Hai’和’Iie’的使用,最理想的是了解上述机制,但也建议你沉浸在你实际使用的语言中。

以下是一些日常对话中常用短语的例子。

不喜欢吃肉?

日本的说法:不,我喜欢这样。

英语肯定:是的。

对日语的否定:是的,我不太喜欢它。

负面的英语:不,我不知道。

你没看到信号吗?

日语肯定句:不,我明白了。(いいえ、见えますよ。)

英语肯定:是的。

日本人的否定:是的,我看不到它。(い、见えません。)

负面的英语:不,你不能。

你不是美国人,是吗?

日本人的说法:不,我是美国人。 (いいえ、私はアメリカ人です。)

英语肯定:是的。

日本人的否定:是的,我不是美国人。 (はい、アメリカ人ではありません。)

英语反对派:不,他们不是

“Hai”,意思是 “是”,也被用作答案。

基本上,’海’是用来对问题作出决定的,但许多日本人自然地用这个词来’回答口语’(2)。

在这些情况下,”你有 “不包括 “是 “的意思,而更像是一个简单的 “我在听你说什么”。

例如,当有人对你说:”XX先生,我为今天的会议准备了一些材料,”○○さん、今日の会議の資料なんだけどさ”,你可以说:”是的,是什么?”なんんでしょう。”当会议内容尚未明确提出时,与 “是,什么事?

即使在内容尚未明确提出的情况下,也有使用 “你有 “一词的习惯。

如果你有能力保护对话者的眼睛,让他了解你的想法,比如说,你可能会被认为是没有 “受过教育 “的人。

当你的对话者说话时(尤其是在对上级讲话时),用’Hai’而不是’Iie’来表示你在听。

"yes(Hai)" and "no(Iie)" in Japanese

日本公民并不经常说 “撒谎”。

对外国人来说,这可能是一个惊喜,但日本人往往不经常使用 “不 “或 “撒谎”。

为什么?有些人可能对此感到惊讶,但这是因为日本人倾向于过度考虑给对方带来负面感觉的可能性。日本人倾向于过度考虑让对方对自己的话产生反感的可能性。

即使是在常识要求坚决说 “不,没有 “的情况下,他们也不会通过说 “嗯,我不知道 “这样的话来完全否认它。

这种倾向不仅经常表现在私人场合,也表现在工作场合,这可能会刺激一些人,直到他们习惯于这种情况。

虽然近年来年轻人(二十多岁和三十多岁)相对明确地使用 “谎言 “一词,但35岁以上的人(尤其是四十多岁的人)往往不经常使用 “谎言”,因为他们不喜欢与他人发生冲突。

总结

在这篇文章中,我们将解释日语中 “是 “和 “不是 “的用法以及英语中 “是 “和 “不是 “的区别。

日语中 “是 “和 “不是 “的用法有时与英语中 “是 “和 “不是 “的用法不同。

它非常复杂,但我们鼓励你了解它的工作原理并熟悉如何使用它。

相关文章: